
Director de «Emilia Pérez» genera indignación con polémicos comentarios sobre el español
Hispanohablantes critican las declaraciones del cineasta francés Jacques Audiard, quien describió al idioma español como “de países modestos y de migrantes”
Redacción | V+ Noticias
Ciudad de México. La película Emilia Pérez sigue siendo tema de conversación, pero esta vez no por su desempeño en taquilla o su representación de México, sino por unas declaraciones de su director, Jacques Audiard. Unas palabras suyas sobre el idioma español, pronunciadas hace seis meses en una entrevista con el medio Konbini, han resurgido en redes sociales, desatando una ola de críticas y acusaciones de clasismo y desprecio cultural.
“Emilia Pérez”:
— ¿Por qué es Tendencia? (@porktendencia) January 29, 2025
Porque su director, Jacques Audiard, aseguró lo siguiente en un entrevista en Francia: ‘El español es un lenguaje de paises modestos, de países en desarrollo, de pobres y migrantes.’ pic.twitter.com/nkjBPGAhkF
Las declaraciones que desataron la polémica
Durante la entrevista, Audiard explicó que su decisión de hacer Emilia Pérez en español y en formato musical se debió a una experiencia personal en México cuando tenía 24 años. Mencionó que quedó impactado por la cultura y la calidez del pueblo mexicano. Sin embargo, lo que más molestó a la audiencia fueron sus comentarios sobre el idioma español.
El director francés afirmó que eligió el español en lugar del inglés o el francés porque creía que esto facilitaría el éxito internacional de la película. Pero lo que encendió la indignación fue su descripción del idioma, al llamarlo “un lenguaje de países modestos, de países en desarrollo, de pobres y migrantes”. Para muchos, estas palabras reflejan una visión reduccionista y condescendiente de los países de habla hispana.
Reacciones en redes: acusaciones de clasismo y desprecio cultural
Los comentarios de Audiard no tardaron en generar indignación en redes sociales, donde numerosos usuarios lo acusaron de menospreciar la cultura hispanohablante. En Twitter y otras plataformas, los mensajes de protesta se multiplicaron rápidamente. Expresiones como “El francés es un idioma de invasores” o “Por eso nadie quiere a los franceses” reflejaron la molestia de muchos internautas, quienes respondieron con ironía y sarcasmo.
Algunos usuarios fueron más allá, sugiriendo que Audiard debería ser declarado persona non grata en países hispanohablantes. Otros recordaron las críticas previas a Emilia Pérez por su representación estereotipada de México y su visión foránea del narcotráfico.
Aunque algunas voces intentaron justificar los comentarios del director argumentando que pudo haber querido destacar la presencia del español en comunidades migrantes y contextos de lucha social, la mayoría de los críticos señalaron que su elección de palabras era despectiva más que analítica.
Impacto en la imagen de Emilia Pérez
Las declaraciones de Audiard llegan en un momento en el que Emilia Pérez ya enfrenta una recepción mixta en México. A pesar de sus 13 nominaciones al Óscar y su éxito en festivales internacionales, la cinta no ha logrado conectar con el público mexicano.
El rechazo hacia la película por sus estereotipos y la forma en que aborda el narcotráfico se ha visto reforzado por los comentarios de su director sobre el español. Para muchos, esto confirma que Audiard abordó el proyecto sin una comprensión real de la cultura mexicana y latinoamericana.
Hasta el momento, el cineasta francés no ha emitido una respuesta a la polémica. Sin embargo, la controversia podría seguir creciendo y afectar aún más la percepción de Emilia Pérez en los países de habla hispana.

También lee:
Se prevé ambiente muy caluroso por la tarde en zonas de México
Gabinete de Seguridad azora al crimen organizado en México
No hubo ataque a Patrulla Fronteriza, solo se oyeron disparos: SSP Tamaulipas